D: Ho prenotato un viaggio in Australia e vorrei una traduzione che abbia un valore legale della mia patente. Che tipo di traduzione è necessaria?
R: Premettiamo che è sempre meglio verificare con le autorità del paese di destinazione. Siamo certamente a disposizione per verificare anche le eventuali indicazioni da parte delle autorità dei trasporti. Molto spesso effettuiamo per questo tipo di richieste una traduzione certificata della patente italiana che risulta essere sufficiente per guidare in Australia e in generale nei paesi di Common Law (come Usa, UK, Canada, ecc..)
Come effettuare una traduzione certificata a Roma?
1. E’ necessario inviare la documentazione via e-mail scannerizzata o di persona presso i nostri uffici
2. Traduzioni Legali Roma invierà un preventivo via e-mail
3. Se accettato il preventivo procederemo alla traduzione certificata nella tempistica prevista
4. La riconsegna avverrà presso i nostri uffici oppure tramite corriere TNT
Prezzi e preventivi
Per richiedere i prezzi o un preventivo è possibile contattarci nei seguenti modi:
via e-mail all’indirizzo: info@traduzionilegaliroma.com
ai nostri recapiti telefonici
compilando il seguente form
Altre lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, ucraino, romeno, portoghese
Servizi Correlati
Servizi correlati a Traduzione certificata in inglese per la patente-
Per fare i documenti per la cittadinanza: cosa vuol dire la questura con documenti legalizzati?
... -
Come riconoscere il proprio titolo all’estero?
... -
I certificati digitali vanno bene per l’estero?
... -
I documenti del Notaio devono essere apostillati per i paesi UE?
... -
Legalizzazione documenti per la Germania
...