D: Sono una studentessa che deve partecipare ad un master in Germania. Mi chiedono la traduzione giurata del diploma di laurea. Debbo darvi l’originale o basta la copia?
R: La scelta tra la copia o l’originale da portare in tribunale per la traduzione giurata dipende molto da chi debba ricevere la traduzione. Certamente con l’originale non si sbaglia mai, ma nel suo caso dovrebbe sacrificare una pergamena. Noi in tribunale possiamo portare sia l’originale che la copia. Eventualmente possiamo suggerire di fare una copia autenticata/copia conforme presso il comune in modo da evitare di utilizzare la pergamena ma di avere comunque a disposizione un originale da giurare.
Altre lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, ucraino, romeno, portoghese
Servizi Correlati
Servizi correlati a Traduzione giurata con gli originali o le copie?-
Per fare i documenti per la cittadinanza: cosa vuol dire la questura con documenti legalizzati?
... -
Come riconoscere il proprio titolo all’estero?
... -
I certificati digitali vanno bene per l’estero?
... -
I documenti del Notaio devono essere apostillati per i paesi UE?
... -
Legalizzazione documenti per la Germania
...