D: L’università mi chiede un verbale di certificazione che attesti che le traduzioni effettuate siano corrette e fedeli al testo originale. Oltre alla traduzione potete fornire una certificazione?
R: Sì, le traduzioni certificate vengono sempre effettuate attraverso una doppia certificazione sia da parte dell’agenzia che da parte del traduttore giurato che ha realizzato la traduzione. La certificazione viene rilasciata in inglese in modo che possa essere compresa anche dal ricevente. Il verbale di certificazione riporta il timbro e la firma sia dell’agenzia che del traduttore giurato.
Altre lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, ucraino, romeno, portoghese
Servizi Correlati
Servizi correlati a Faq: Le traduzioni certificate hanno un verbale?-
Per fare i documenti per la cittadinanza: cosa vuol dire la questura con documenti legalizzati?
... -
Come riconoscere il proprio titolo all’estero?
... -
I certificati digitali vanno bene per l’estero?
... -
I documenti del Notaio devono essere apostillati per i paesi UE?
... -
Legalizzazione documenti per la Germania
...